英汉双解习语词典中隐喻习语的释义模式*,2020年4月

certainly怎么读 7

总第188期第2期 成都大学学报(社会科学版)JournalofChengduUniversity(SocialSciences) SerialNo.188,No.2Apr.2020 •语百文化・ 英汉双解习语词典中隐喻习语的释义模式* ——基于名词“FIRE(火)”语料的分析 唐舒航 (广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心,广东广州510420) 摘要:英语习语作为整体提取和创造性使用的语言单位一直以来是中国学习者理解和表征的重点和难点。
概念隐喻理论为习语的阐释提供了重要的理论和方法上的支撑,但它在英语习语词典尤其是英汉双解习语词 典的释义中目前还研究得不多。
本文以隐喻习语的意义理据为切入点,选取包含名词“fire(火)”的隐喻习语为研究对象,并结合语料库和词典调查的方法,探讨隐喻习语在英汉双解习语词典中的释义模式。
总的释义结构 要分层分类表述,首先将中心词“飪e(火)”的体验义在微观结构中呈现,其次以中心词为准归纳喻义群将相互关联的习语按字母顺序编排,最后在语言层面上进行喻义释义,凸显汉语释文的国别特征。
隐喻习语词条的释 义以实现隐喻系统中的概念激活和语义关联的英汉双解习语词典的文本环境为依归。
关键词:隐喻习语;英汉双解习语词典;释义模式 中图分类号:H313.3 文献标志码:
A 文章编号:1004-342(2020)02-81-08 习语在语言中普遍存在。
研究发现,大多数以英语为母语的人平均每星期约说七千个习语。
⑴对于英语学习者而言,是否能够流利地使用习语也往往被视为衡量其外语地道程度的重要标准之
一。
然而,习语中的搭配及其在语境中的辨识往往是学习者习得的薄弱环节,其根源在于习语的意义较难从其字面上直接推导出来。
其实,习语意义的建构是有理据的:2]292:3-7]o根据汪榕培先生从语言层面上对习语的九种分类方法①,本文选取类型分类法下的隐喻习语作为研究对象来探讨其认知机制和语义理据。
作为识解新概念的有效途径,隐喻可以用于解释习语的意义根源炉回,这也为习语词典尤其是英汉双解习语词典中的释义带来了一定的启发意义。
鉴于此,本文以包含名词“fire”的习语为个案, 系统地剖析其隐喻义的建构和理据,结合语料库并调查其在《牛津英语习语词典(英汉双解版)》和《英汉双解英语习语词典》等词典中的释义存在的问题,并以此提出英汉双解习语词典的释义模式。

一、隐喻习语的语义构建(一)隐喻的认知基础和隐喻概念的形成Lakoff和Johnson指出:“经验基础在理解隐喻时发挥着重要的作用。
因为隐喻的建构基于不同的经验,,:14]19o隐喻基于人类身体各部位以及身体与周围环境的体验互动而形成。
我们身体的各个器官,比如头、手、脸、眼和心等可以仿拟其他事物的静态或动态的运行特征,依存于不同的时空环境,身体在其中的分布位置是互动的体验前提;而身体与时空环境之间的关系是互动的动因所在。
这些都构成了 收稿日期=2019-09-05 兴基金项目:广东外语夕f :19GWCXXM-23)o 作者简介:唐舒航(1991-),女,广东外语外贸大学,博士研究生。
81 唐舒航:英汉双解习语词典中隐喻习语的释义模式——基于名词“EIRE(火)”语料的分析 2020年第2期 人类在语言认知过程中的生活经验,进而形成人们日常生活中不可缺少的思维方式。
隐喻的实质就是运用先备经验的约定性来描述新经验,[⑸表现为联想已知的、熟悉的、具体的知识信息来思考和解释未知的、陌生的、抽象的知识信息。
隐喻是认知抽象范畴的有力工具,为本质上具有模糊性和离散演变性的语义提供了有效的阐释手段。
它以相似性为认知基础,基于人类经验的基本范畴并受主观因素的支配创造性地建立事物之间新的联系:2]494:14]11-12O隐喻通过类比推理来揭示不同语义结构之间的内在联系,既经济高效又生动形象地理解和表征新的复杂的概念,是语义扩展的有效运作机制。
隐喻中两个核心元素就是源域(sourcedomain)和目标域(targetdomain)o源域通常表达比较具体的事物或概念,在结构图式上是清晰的;而目标域则表达比较抽象的事物或概念,在结构图式上相对模糊。
通过类比和联想触发源域向目标域在结构图式上的跨域映射就是隐喻思维的基本过程。
隐喻的产生和使用与人类的社会和语言认知有着密切联系,语言社团中的历史背景、地理环境、社会文化、生活习俗和语言习惯等因素都会规约语义的概念。
这主要表现为隐喻概念的形成不仅仅是点对点的个别对应,更是隐喻系统内框架成分之间的整体映射。
两概念体系基于人类经验的“隐匿与凸显”[⑷22形成规则的部分对应关系,例如“生活是旅程”“时间是金钱”“人类是实物”“思维是机器”“生活是容器”等。
在源域和目标域两种概念体系的允准和制约下产生相应的词汇搭配等语言示例性表达方式,因此隐喻有助于揭示语词的共现关系和语义表征结构形成的认知机制。
(二)习语的隐喻义解读基于上述理论观点对包含名词“fire”的隐喻习语进行意义的梳理标注、整理分析和抽象归纳。
首先,在WordSketch中检索名词“fire”的搭配类型和显著度,共14172频次。
由于隐喻习语通过源域向目82 标域的映射来构建其字面义向隐喻义的推导,所以排除非隐喻习语的主要搭配栏。
统计发现,动词加充当宾语成分的fire是包含名词“fire”习语的最显著的共现结构且搭配强度较高;其中带加号的搭配动词在实际习语结构中操作性更强,有一些的频次和固着程度较高,如setfire(to)(280/8.87)Alight---fire(208/10.34)Acatchfire(197/9.34)fight---fire(44/7.76)和breathefire(26/7.70)等。
其次,根据这些搭配结构在索引行中进行模糊检索,两词之间的填充槽可以是名词、介词和冠词等成分,在语境当中判断是否为隐喻习语并将具体的语言表述形式总结归类。
比如“breathefire”“addfueltothefire”“fightfirewithfire”等表示"气愤异常”的隐喻习语都是在ANGERISFIRE(怒为火)的概念隐喻体系下的语言示例: Hebreathesfiretoputuphisfistsandfight.他2E常生气,提起拳头就打。
Youthinkbyrushinginherebreathingfireandfuryyouwilldistractmefrompursuingothermatters…你冲到这发火生气,是想扰乱我思考其他的事情…… rdbeensoquietsothatshewouldn'tbreathefireonme.我一直默不作声,她也因此没朝我发火。
由第一句的“putupfistsandfight(提起拳头就打)”说明他的怒气到了极点,不用思考就要用拳头来打架解决。
“breathefire”字面上是喷火的意思,人是不可能喷火的,所以这一隐喻习语将火与人发怒的情绪联系到了一起,将喷火的源域映射到发怒的目标域当中,并且在该语境中可以看出,这里发怒的程度非常高,所以它的隐喻义应该为非常生气。
同样地,第二句与breathefire并列的fury将其生气的意思也呈现了出来,而且fury表示恼怒的意思本身就是生气的程度很高,所以breathefire表达非常生气的喻义又得到了印证。
根据第三句的语境判断,这里的“she”很有可能是说话人的女朋友或者妻子, 成都大学学报(社会科学版) 通常为了让一位女士不对自己发火而保持安静的行为也从侧面说明了原来的生气程度很高,需要通过这样的挽救行为来降低。
所以“breathefire”首先通过breathe这一动词与FIRE搭配直接蕴涵隐喻概念“生气”的意象,然后结合语料中的语境分析最终得出“非常生气”的隐喻义。
Shecouldn,taffordtoaddfueltothefireofhersus­picionbybitingAdam,sheadoffthe…她不能通过严厉斥责亚当来加深她的怀疑…… •••arebadenoughwithoutaddingfueltothefire.……已经够糟了,不用再雪上加霜。
•••certainlydidn,thelp.Itjustaddedfueltothefire.……肯定没有帮助。
这只是火上浇油而已。
addfueltothefire的字面义就是火上浇油,它的隐喻义通常是让剑拔弩张的气氛更加地激烈。
这一隐喻义是直接建构的,即使在上述检索行中也可以自如地体验和理解,甚至其字面表述“火上浇油”现如今也可以直接用来表达隐喻义,因为它在英汉习语中存在对应的语言形式,所以源语和目标语用户都能够较快地识解和运用。
Theofficialpronouncementwasthattheyintendedtofightfirewithfire.Itseemedcrazy,suicidal,even.官方发布,要以其人之道还治其人之身。
这确实有点儿疯狂,甚至就是自杀。
"TheseAussiesarenoangels,”hedeclared."Wehadtofightfirewithfire.They?
rejustwhingers.这些澳大利亚人不是天使,”他宣称,“我们必须以牙还牙。
他们只是一群发牢骚的家伙。
” Spain,clearlyfearingIreland'sphysicalstrength,havedecidedtofightfirewithfireinthisGroupThreequalifier.明显惧怕爱尔兰国力的西班牙已经决定在这三国集团中以牙还牙。
由fight(4争)一词定下了该习语的情感论调, 总第188期 与FIRE搭配表达还击怒火的整合意义,在语言层面上解释为“以毒攻毒”“以牙还牙”“以其人之道还治其人之身”。
其隐喻义的生成是派生性的,它可以由fightfire派生出fightfirewithfire,因此FIRE和fightfirewithfire的语义关系属词汇搭配的作用,可以直接触发源域向目标域的映射进而影响习语义的产生。
综上分析可见,人们依据有关“fire”的特定认知经验,即“火有时会失去控制,变得相当危险”的认识来解读上述习语的隐喻义,接着自然而然地在“fire”的概念结构上运用联想和想象,将火灾一般的异常危险与人的情绪失控架构起来,实现顺畅的意义推理。
汉语中解释“愤怒”的习语的表述有“冲冠”“生烟”“冒火”等等,词典释义中至于具体用哪个来释义取决于该习语是否为隐喻,如若不是,就不必再添加对应的隐喻描述来释义,直接解释其字面义即可。
火是客观世界常见的一种现象。
某物品燃烧时产生的火焰、光、热,经常伴随着烟的综合即为火。
作为人类共有的体验,火是浓烈的,既能闪耀光芒也能失去控制,所以它通常既会出现在积极语境中,也会出现在消极语境中。
与解读ANGERISFIRE(怒为火)下习语语义理据的方式一样,本文总结出包含名词“fire”习语的喻义群,如图1所示。

二、英汉双解习语词典中隐喻习语的释义模式(一)英汉双解习语词典中隐喻习语释义的问题牛津大学出版社出版的《牛津英语习语词典》英语原版于2001年出版,是一本专门为学习者编写的最权威的词典之
一,但是对于中国学习者而言在使用中仍然产生了一定的困难,所以它的双解版(2012年版)添加地道的汉语译文有助于贴近中国学习者的认知特点和语言习惯,这也是本文选择英汉双解习语词典来探讨习语释义的目的所在。
选取的另一本是最近出版的《英汉双解英语习语词典》,是一本中型的本土化学习型词典,收录4400余条习语,涉及语言交往各个领域。
全书采用科学的事物分类编 83 唐舒航:英汉双解习语词典中隐喻习语的释义模式——基于名词“EIRE(火)”语料的分析 2020年第2期 gothroughfireandwalerplaywithfiw:二>DANGER. .U^htalireundersb thefetisinthefire” *^'、,、fire fireinthe/sb^sbelly breatheaddiueltothefke*二 tightHrewithfke*" « 期set^heworldon-fire 久、、’"z*StJCXE£Ssetthestageonfire
X CRITICIZING LOVE^ underHredrawfirecatcfifire洽nfire 图1英语名词伍'e的习语喻义群 排法,对习语的释义皆有据可考。
选取《牛津英语习worse,ormakessbevenmoreangry,etc.火上浇油(《牛 语词典(英汉双解版)》和《英汉双解英语习语词典》津英语习语词典(英汉双解版)》) 的原因在于它们分别代表着英国和中国习语词条编 aggravatesomeone'srage,tomakesomeonestillan- 纂的不同方式,可以帮助我们综合参考英汉双解习 grier.火上浇油;使忿怒更为激烈。
(《英汉双解英语 语词典的释义方式,从中抽取包含名词fire词条的 习语词典》) 习语来调查它的释义处理情况。
问题主要有: 很显然,《英汉双解英语习语词典》对这一词条
1.

标签: #文件 #clothes #crayon #满了 #文件 #满了 #文件 #文件